Gemakkelijk gezegd!

Beste lezer,

 

Wanneer stuur je weer eens zo’n vrolijke nieuwsbrief, vroeg een collega mij. Terecht, want het is al meer dan drie maanden geleden dat u de laatste kreeg. En een van de tips die ik straks ga geven is: als je een nieuwsbrief stuurt, doe dat dan met enige regelmaat. Daar moet ik me dan natuurlijk zelf ook aan houden.

 

Gemakkelijk gezegd

Een nieuwsbrief maken: dat is gemakkelijker gezegd dan gedaan. En dat geldt bijvoorbeeld ook voor webteksten publiceren, en een artikel schrijven op basis van een interview. Daarover wil ik het met je hebben. Als je iets te schrijven hebt, kun je natuurlijk zelf aan de slag gaan, maar het ook overlaten aan specialisten!

 

Digitale nieuwsbrief

 

Stel, je bent van plan een nieuwsbrief te gaan versturen. Want je wilt contact maken met je klanten. Je wilt van je laten horen. Wat moet je doen?


  • Bouw een goed adressenbestand op en houd het bij.
  • Gebruik een professioneel mailingprogramma.
  • Bepaal wat het doel is: werving, informatie, vermaak?
  • Neem de tijd om een correcte, heldere tekst te schrijven. en besteed zorg aan de opmaak.
  • Kies afbeeldingen: voor de fleur of om informatie te verduidelijken?
  • Stuur je nieuwsbrief met enige regelmaat, gebruik de kracht van de herhaling.
  • Denk vooruit: verzamel tussendoor al onderwerpen voor de volgende nieuwsbrief.

Je kunt zelf aan de slag gaan,

maar misschien denk je wel: "Gemakkelijk gezegd. Er komt nogal wat bij kijken. Waar haal ik de tijd vandaan?" Dat begrijp ik heel goed. Wel jammer van het idee! Ik kan je helpen: met het opbouwen van een adressenbestand, schrijven, opmaken, versturen en analyseren van de ontvangst van je nieuwsbrief.

Ik wil een nieuwsbrief maken. Kunnen we eens praten?
 

Webteksten een andere draai geven

 

Websites: steeds kom ik erop terug. Ik zie namelijk nog veel werk!

 

Pas geleden heb ik meegewerkt aan nieuwe teksten voor de website van Saffier, een grote zorginstelling in Den Haag. Dit was de vraag: “We hebben een nieuwe website laten ontwerpen. En ik ben al aan het herschrijven van de teksten begonnen, maar blijf steken. Ik zit zelf te veel in de materie, ik heb iemand nodig die er van buitenaf, en fris, naar kan kijken. Wil jij helpen? En dit was het mooie compliment dat ik naderhand terugkreeg: "Je hebt overal een heel mooie, warme en persoonlijke draai aan gegeven." www.saffiergroep.nl

Je kunt zelf aan de slag gaan,

maar misschien wil je óók wel dat iemand met een neutrale blik meekijkt naar je teksten op de website. Dat is koren op mijn molen! Ik werk graag mee.

Ik ben bezig met teksten voor de website. Kunnen we eens praten?
 

Hier wringt iets, vervolg

Zelfs de koning zei het pas geleden in zijn interview: "Ik besefte me ..." Koning of niet, hij haalde twee uitdrukkingen door elkaar: ik besefte en ik realiseerde me.

 

Meer hardnekkige contaminaties.

Onderdeel uitmaken van: hier zijn deel uitmaken van en onderdeel zijn van door elkaar gehaald. 

Refereren naar: moet zijn refereren aan of verwijzen naar.

Aan de rem trekken: klinkt leuk, maar klopt niet. Het komt van aan de bel trekken (duidelijk maken dat er iets niet goed gaat) en op de rem trappen (pas op de plaats maken).

 

 

Aanrader!

Bezwijkt de Nederlandse taal onder Engels?

 

‘Het Nederlands is een zeer vitale taal met uitstekende overlevingskansen voor de toekomst.’ Dat concluderen onderzoekers van het Meertens Instituut, de Taalunie en de Universiteit Gent. Ze gingen na of het Nederlands in een ‘superdiverse samenleving’ wel of niet verdrongen wordt door andere talen, die via immigratie en globalisering het Nederlands beïnvloeden. Niet dus!

 

Lees maar: Nederlandse taal bezwijkt helemaal niet onder Engels  

 

Een interview

Voorbereiden, luisteren, vragen stellen, reageren, schrijven

"We willen in ons blad graag verschillende kanten van het verhaal vertellen. Kun je een serie interviews voor ons doen?" Geen plezieriger vraag dan deze! Ik houd ervan mensen te spreken, echt te luisteren, te horen wat iemand bezighoudt en erover te schrijven. Hieronder een paar voorbeelden. En tips voor als je zelf gaat interviewen.

Voor een artikel over een nieuwe directeur van een rijksdienst, interviewde ik haar om informatie te halen. Ze had van tevoren onderwerpen kunnen doorgeven. 

TIP - Lees over de persoon die je gaat spreken. Zo ken je hem of haar al een beetje, goed voor de context.

TIP Verdiep je in het onderwerp (uiteraard), maar lees er ook omheen zodat je het gesprek toch kunt voortzetten als het stilvalt.

TIP - Neem het gesprek op, met toestemming.

TIP – Sluit het interview af met een korte samenvatting van wat jullie hebben besproken. Zo verifieer je of het klopt wat je hebt gehoord.

Pas geleden deed ik namens een Engels onderzoeksbureau telefonische interviews bij stakeholders van een bekend Nederlands bedrijf. 

Aan de telefoon moet je het anders aanpakken dan wanneer je iemand in het gezicht kunt kijken.

TIP - Zorg vanaf de eerste minuut voor een plezierige sfeer. Leid het gesprek goed in. Stel jezelf voor, vertel kort waarover je het wilt hebben en zeg hoe lang het gesprek ongeveer duurt.

TIP - Bewaak de tijd.

 

Interview gedaan, en dan? Hoe schrijf je het op? Kijk hier voor meer resultaten.

Wil je graag,

medewerkers hun persoonlijke verhaal laten vertellen; de directie horen over een (succesvol) project, klanten vragen naar hun ervaringen, of iemand 'uithoren' over een bijzondere gebeurtenis? Dat kun je zelf doen, maar ook vragen of een ervaren interviewer het gesprek wil voeren. Ik help je met plezier.

Ik wil interviews (laten) doen. Kunnen we eens praten?
 

Klopt dat wel?

Jij schrijft altijd ‘u wilt’ zei iemand laatst. Klopt dat wel? Is het niet ‘u wil’?

Beide zijn correct. Maar u wil ( en u kan, u zal) wordt in Nederland in geschreven taal minder verzorgd gevonden.

 

Hoe zit dat? Het persoonlijk voornaamwoord u is van oorsprong een derde persoon enkelvoud, afgeleid van uwe edelheid. Daarbij hoorde ook een persoonsvorm in de derde persoon enkelvoud, zoals u kan, u zal, u wil.

Tegenwoordig wordt u niet meer als derde persoon beschouwd maar als tweede persoon enkelvoud, net als jij/je. U wordt dan gecombineerd met de persoonsvorm van de tweede persoon: u wilt, u kunt en u zult.


 

Wat is juist?

Whiskey of whisky?

Het is allebei goed. Of je 'whiskey' of 'whisky' schrijft, is afhankelijk van het land waar de drank vandaan komt. Whisky uit Canada en Schotland heet in het Engels whisky. Die uit Ierland en de Verenigde Staten whiskey. Om het gemakkelijk te houden, gebruiken we in het Nederlandse taalgebied doorgaans whisky als algemene aanduiding voor deze soort sterke drank.

 

Shokeren of choqueren?

Ook hier zijn beide spellingen juist. De woorden betekenen allebei 'onaangenaam/pijnlijk treffen'.

 

 

 

Choqueren is afgeleid van het Franse choquer. Het Nederlands heeft talloze werkwoorden op -eren die afgeleid zijn van Franse werkwoorden op -er, bijvoorbeeld: communiceren (van communiquer) en specialiseren (van specialiser). Enkele werkwoorden op -eren hebben een Engels woord als basis. Shockeren is daar een voorbeeld van, net als formatteren, alloceren en acclimatiseren

 

Bron: Onze Taal

 

Zin in koffie?

Laten we afspreken.


Dialoog tekstbureau

Carla van den Bergen

Vanaf 2 juli: Oranjestraat 3, 2514 JB Den Haag

 

t: 070 427 86 61

e: dt@xs4all.nl

w: www.dialoogtekstbureau.nl 

 

Hoofdfoto Haagse Harry: Loes Schleedoorn.